KreuStil Jetese

“Një grua mes dy burrave”; Kur verbëria s’bëhet pengesë, as për të shkruar një roman!

“Një grua mes dy burrave”; Kur verbëria s’bëhet

Një bashkëpunim i jashtëzakonshëm letrar ka lindur mes një amerikaneje të verbër dhe një shkrimtari shqiptar, duke sjellë një histori që kapërcen kufijtë e zakonshëm të krijimtarisë. Carrie Hooper, një mësuese, këngëtare dhe poete nga Elmira, Nju-Jork, ka bashkëpunuar me shkrimtarin e njohur Skifter Këlliçi për të sjellë romanin "Një grua mes dy burrave", një histori dashurie, sakrifice dhe zgjedhjesh të vështira, me rrënjë shqiptaro-amerikane.

Carrie, e cila është e verbër që nga lindja, ka mësuar shqipen me shumë përkushtim dhe dashuri, dhe sot jo vetëm që flet rrjedhshëm, por edhe përkthen dhe krijon në këtë gjuhë. Pikërisht njohja e saj me Këlliçin përmes një promovimi letrar në Nju-Jork hapi rrugën për një nga bashkëpunimet më të veçanta në letërsinë shqiptare. Ajo përktheu romanin në anglisht me titullin “A Woman Between Two Men”, duke i dhënë zë ndërkombëtar kësaj historie.

Romani sjell portretin e një dashurie të ndërlikuar që zhvillohet në Kaliforni, ku Meri, një studente mjekësie, ndodhet përballë një dileme: t’i përmbahet fejesës me një shkencëtar të suksesshëm apo t’i hapë zemrën një djaloshi shqiptar me të kaluar të errët, por me shpirt artisti. Historia e Kreshnikut – jetimi shqiptar i adoptuar në Amerikë që bie viktimë e trafikut të drogës – është një tablo e fuqishme e realitetit, por edhe e forcës së shpëtimit përmes dashurisë dhe artit.

"Një grua mes dy burrave" është më shumë se një roman: është dëshmi e fuqisë së gjuhës, e miqësive ndërkulturore dhe e mundësive që lindin kur dy njerëz nga dy anë të botës ndajnë një pasion të përbashkët për letërsinë dhe jetën.

“Një grua mes dy burrave”; Kur verbëria s’bëhet

Bordo No.65
Dhjetor 2023

SHKARKO VERSIONIN PDF